(…Der Krieg ist sowohl für die Verlierer als auch für die Sieger eine Dauerschuld…)
“If you ever come across anything suspicious like this item, please do not pick it up, contact your local law enforcement agency for assistance”
Doch mit der Zeit überkamen ihn langsam Zweifel. War es wirklich nur ein Sechskanteisen? Um 17.35 Uhr wählte er den Notruf, wenig später war die Rudolf-Zeller-Gasse abgesperrt. Auch der Mann hatte mittlerweile realisiert, dass es sich um Kriegsmaterial handelte.
Distretto Liesing (23-esimo). Artificieri intervengono tra i Quartieri Mauer e Atzgersdorf. Un signore residente in Rudolf-Zeller-Gasse durante una passeggiata in un bosco trova uno spezzone incendiario risalente alla seconda guerra mondiale. L’uomo ignora cosa sia quell’oggetto, lo raccoglie e lo porta a casa. Infine travolto dai dubbi allerta la Polizia.
Die Wiener Polizei rät, sprengstoffverdächtige Gegenstände oder Kriegsmaterial nicht zu bergen, sondern den Auffindungsort zu merken oder markieren und sich in eine sichere Distanz zu begeben. Es sollten unverzüglich Einsatzkräfte unter den Nummern 133 oder 112 verständigt werden. Sprengstoffverdächtige Gegenstände und Kriegsmaterial dürfen nicht manipuliert, gewaschen oder bewegt werden.
Dear editors, Biography of a bomb is aimed at highlighting the danger caused by unexploded bombs. Moreover, the most important aspect is that we work completely non profit, raising awerness about this topic is what drives us. We apologize if we make use of pictures in yours articles, but we need them to put a context in how findings are done. We will (and we always do) cite source and author of the picture. We thank you for your comprehension